České titulky – Kdo Přežije / Survivor – Blood vs. Water

Titulky k 15. dílu jsou konečně hotové. Pracovala na nich již překladatelka, která se vrhne do nové série místo mě. Tak snad se vám titulky budou líbit a Alisch bude mít v únoru plno elánu 🙂 Patří jí dík.

 

Zatím tu nechám viset svou zprávu z minulých titulků, kdyby byl náhodou nějaký nový návštěvník zmaten.


Titulky ke 14. dílu jsou hotové.

Titulky k Reunionu BUDOU, ale nečekejte je dřív než v týdnu po Silvestru. Byl to historicky první Reunion, který jsem skoro celý proklikal a nakonec ani nedokoukal.

S dnešními titulky je spojená ještě jedna nemilá zpráva, kterou tady  někteří z vás již možná zaznamenali. Tato řada je s největší pravděpodobností poslední, kterou jsem přeložil, a i když se to na první pohled nemusí zdát, není to kvůli vysírkům a trollům, kteří mě tu každý týden oblažují dávkou humoru, mouder a motivačních projevů. Ti tu byli v určité míře vždycky. Určitě jste si všimli, že titulky nebývaly v této řadě tak pravidelně jako dříve, což má dva hlavní důvody. Přestávám mít na titulkaření čas, a jelikož je překládání i můj současný zdroj chleba do úst, jistě si dokážete představit, jak je příjemné po celodenním překládání ve volném čase zase… překládat. Druhý důvod je ten, že mě Survivor jako takový už ani moc nebaví a musel jsem se do každého dílu doslova nutit.

Takže tímto bych se chtěl se všemi věrnými, vděčnými, projevujícími se fanoušky rozloučit, dělal jsem to pro vás a dělal jsem to rád. Za přízeň děkuji i mlčenlivé většině. Vysírácí menšině bych chtěl popřát, ať se po mně najde někdo aspoň na stejné úrovni, ale obávám se, že budete rádi, že se najde vůbec někdo. Mějte se a dík. Exiho pochodeň nebyla zhasnuta, ale vyhasla 🙂

Jo a hezký Vánoce, bando.

PS: Zároveň je zde vhodná příležitost zasvětit budoucí zájemce o překlad, jak to funguje u Survivora. Čínské titulky s dokonalým časováním vycházejí už ve čtvrtek večer. Anglické v rámci web-dl ripu od Kings až v pátek odpoledne nebo v sobotu, výjimečně v neděli. Problém je, že se z nich NEDÁ překládat rovnou. Mají rozhozené časování, jsou nekompletní, a tudíž mohou sloužit spíš jenom jako berlička pro doplnění hluchých míst. Bohužel je to prostě tak, že Survivor se dá za současné situace překládat víceméně pouze z odposlechu. Navíc je to překlad dost náročný na plynulou řeč, tohle není Walking Dead, kde se dokola opakuje pět vět, člověk musí mít trochu cit pro jazyk. Potenciální překladatel by s tím měl počítat a uživatelé jeho titulků taky.

 

Finální korekce: ne (Klidně hlaste chyby, jakmile na nějaké narazíte.)

27. série – Blood vs. Water
 
Překlad: exi STÁHNOUT EPIZODY ZDE
S27E01 – Blood Is Thicker Than Anything (2HD, Kings) stáhnout  (2 939x)
S27E02 – Rules In Chaos (Lmao, Kings) stáhnout  (2 573x)
S27E03 – Opening Pandora’s Box (Lmao, Kings) stáhnout  (2 859x)
S27E04 – One Armed Dude and Three Moms (2HD, Kings) stáhnout  (2 800x)
S27E05 – The Dead Can Still Talk (Lmao, Kings) stáhnout  (2 926x)
S27E06 – One-Man Wrecking Ball (Lmao, Kings) stáhnout  (3 166x)
S27E07 – Swoop in for the Kill (2HD, Kings) stáhnout  (2 884x)
S27E08 – Skin of My Teeth (2HD, Kings) stáhnout  (2 863x)
S27E09 – My Brother’s Keeper (2HD, Kings) stáhnout  (2 856x)
S27E10 – Big Bad Wolf (2HD, Kings) stáhnout  (2 849x)
S27E11 – Gloves Come Off (2HD, Kings) stáhnout  (2 786x)
S27E12 – Rustle Feathers (2HD, Kings) stáhnout  (2 878x)
S27E13 – Out On a Limb (2HD, Kings) stáhnout  (2 940x)
S27E14 – It’s My Night (2HD, Kings) stáhnout  (3 034x)
S27E15 – Reunion (2HD, Kings) stáhnout  (2 121x)

Pokud by chtěl někdo finančně přispět za titulky a podpořit chod tohoto webu, info zde, děkujeme!

PŘÍMO NA ÚČET

Číslo účtu je 2200643819/6210

PAYPAL




exi

exi

Překladátor, konzultant, prudič

97 komentářů

  1. Misanus

    Mužu se zeptata jak mám stahnout 14 episode když je part 3 smazán?:D I 720p i 1080p je aspon jeden part smazan takže to stahnout nemužu :///

  2. Filip

    Cau.. jak to vypada s novou serii.. bude ji nova prekladatelka prekladat? 🙂

  3. Dominik

    Proč k.rva když otevřu ty titulky tak tam je první čáš 00:00:13,979 –> 00:00:16,139Nad Luzonským průlivem se stmívá Když toto Jeff řiká hned v první sekundě co to začně??? a pak se divim proč mi ty titulky nesedí 🙁

  4. Petr Novak

    Exi je zrádce…

  5. Skubaan

    Díky moc Exi a hodně štěstí! 😉

  6. MartinT

    bude niekto prekladať Ponderosu?

  7. pepa

    díky moc za titulky, uz se tesim an novou ezonu

  8. Marcela

    Taky moc děkuju za titulky, které jsi vytvořil . Pořád tuhle hru miluju a díky tobě jsem z ní i něco měla .. angličtina mi nikdy nešla 🙂 Dobrá práce a hodně štěstí.

    Snad se najde někdo , kdo se do toho pustí místo něj ať nepřijdeme o 28 řadu 🙂

  9. Petr

    Díky za title 😉

  10. kaper

    skvělá práce .. 0% :'(

  11. david

    Bude nekdo prekladat S27E0 nebo jinak nenasel by se nekdo, kdo by chtel prelozit tedy to preview k S27?

    • To ti rovno napíšem že na 99.9% nie, za prvé je to už neaktuálne, a viac menej tam vravia to isté, čo pri predstavovaní (v tých článkoch pred začiatkom série, ktoré tu nájdeš na webe preložené), alebo tam sú len zábery na súťaže a okolie, takže nič kde by tie titulky bolo potrebné.
      + nie sú žiadne zahraničné titulky, takže časovanie od piky by tu asi nikto nato nerobil o preklade z nekvalitného videa asi tak isto. Za ten čas čo by to niekto robil preloží v pohode CELÚ PONDEROSU, čo je lepšie.

  12. maty

    Sice si cením exiho práce a shlídnul jsem dost jeho překladů a za to mu děkuji, ale je dobře, že jde od toho, protože, takovýto překladatel, kterrý pořad nesnáší, nemá na něj čas a překladá pro nadšence s takovým zpožděním je podle mě celkem k ničemu, navíc předává svůj negativní postoj na ostatní diváky, kteří na pořadem ještě nezlomili hůl, mi přijde malinko zcestný a nefér k nim, Nepochybuju o tom, že se najde někdo, kdo bude mít větší nadšení a zápal, tedy alespoň doufám, když se překládájí i takové koniny jako je BB, oproti kterým je survivor dokonce i v dnešním Probstova melancholickém věku plný emocí pořád jednička. Jak se říká „děkujeme, odejděte 😉 Co vy víte, třeba bude 28.S novým úsvitem tohoto pořadu, mno doufejme !!!

    • maty si hlavne obmedzený idiot s tým čo si napísal, môžeš byť rád že to exi vôbec prekladal, je najskúsenejší a najpedantnejší prekladateľ aký kedy robil túto šou (už len také veci, že si po sebe kontroluje alebo spätne upravuje čiarky, bodky, preklepy + robil napr. úplne korekcie svojho staršieho prekladu Vanuatu), ale je mi jasné, že tebe ide o rýchlosť, takže moja rada, stiahni si čínske titulky, prejdi ich google translátorom a máš ich hneď. Za ďalšie „koniny jako je BB“ videl si vôbec BB? lebo 95% ľudí písalo tieto kraviny a ako náhle to začal niekto prekladať čuduj sa svete http://reality-show.eu/big-brother-12-hayden-moss-titulky/ vyše 100 stiahnutí na diel tam máš (priemerne aj viac). Prídeš mi ako ten typ človeka, čo všetko krituje jak chlapi v krčme pri pive, ale sám sa do toho nepustíš, respektíve ani nemáš reálnu predstavu ako dlho sa niečo také prekladá, alebo koľko psychickej práce to stojí. Vôbec sa nedivím eximu že na to serie, 8 hodín v práci sa ŽIVÍ prekladom, a potom robí niečo ZA ALMUŽNU, ZADARMO vo VOĽNOM ČASE pre takých ľudí ako si ty, môžem sa tak spýtať, koľko si napr. ty poslal dokopy za všetky tie série príspevkov (aspoň 50 kč) na účet ako prejav vďaky za tých 6-8 aj viac hodín práce. Škoda, že sa vždy nájde niekto kto nestratil ideály a bude to prekladať aj pre takú nevďačnú skupinu ľudí ako si ty.

      • maty

        Milý Milane, asi si můj komentář vůbec nepochopil, jsem rád, že si mě ihned zcharakterizoval pomocí vulgarit, což o něčí omezenosti opravdu svědčí, ale to není to o čem se chci bavit, já nic proti eximu ani jeho překladech nemám, naopak jsem rád, že to pro nás dělal a určitě tomu dal hodně. Je mi jasný, že postupem času se hodnoty lidí mění a má důležitější věci na práci než je survivor. Na druhou stranu teda vlastně nechápu proč to teda dělal, když ho to nebaví a nemá na to čas, nejspíš ze jeho solidarity k ostatním uživatelům, což je vlastně šlechetný, ale na druhou stranu strašně kontraproduktivní, (lidi jsou nasraný a zbytečně prudí a chudák exi má za to prd a musí číst samej hate) já osobně bych bral méně dokonalejší titulky, které by byly o kapánek dřív,(nemyslim translator) např. reunion měsíc od vysílání a doposud nejsou a to už mě jako fanouška malinko mrzí. Další věc kterou bych ti chtěl objasnit je nejspíš tvůj zamilovaný BB a abych to uvedl na pravou míru, viděl jsem ho a na svém názoru trvám, při delším sledování bych si asi jako lepší zábavu přostřelil hlavu.
        S přáním pěkného večera a parádní 28. série
        Maty

        • musíš brať do úvahy že finále + reunion sú vyše 2 hodiny (v USA to ide v jeden večer, a 4 dni predtým bol predošlý diel), práve v tých dieloch sa najviac rozpráva (z vlastnej skúsenosti viem) a tam je sakra veľa riadkov na preklad + treba robiť kopec úprav (zlučovanie riadkov, delenie riadkov a to nevravím o vymýšľaní fráz a slovných obratov). Exi je stále najrýchlejší prekladateľ aký kedy bol (niekedy sa na titulky čakalo aj rok). Pozri sa len na taký TAR, finále bolo ešte pred Survivor a titulky ešte len budú najskôr na budúci týždeň (a to bez korekcie). (za vulgarizmus sa ospravedlňujem, buchli mi sadze)

    • Pavel 45

      maty ,maty tak teď očekávám,že se toho ujmeš a bude překlad hotov do druhého dne!!! On totiž každý vůl má hubu plnou keců a činy žádný.Není ti dobrá cizí práce?!Máš čas do února se v ang.jazyce zdokonalit a ukázat se.Pokud si na to netroufáš radši mlč protože je mi z těch tvých keců na blití.

    • mala.alfi

      Kámo, měl by sis trochu uvědomit, kolik práce za překladem titulků je… Ty dovedeš za počítačem maximálně hezky kritizovat… Jestli nechceš čekat na titulky (a ještě od někoho, kdo to dělá dobrovolně a zadarmo), tak se nauč jazyk a koukej bez nich…

  13. Zeck Zeck

    To jsou mi ale nemilé novinky! No, překvapení to ani moc není, současný pořad je sračka, řekněme si to na rovinu, a pokud má někdo odhodlání a dostatek síly ke každotýdennímu přemlouvání sebe sama, aby tu sračku i sledoval a vzápětí překládal, zaslouží potlesk vestoje, sochu z mramoru s extrémně přehnanými proporcemi čuráka a koulí, aby byla vidět ta kuráž! Já se po depresi z One World a Caramoanu zasekl epizodu před sloučením a doteď neměl náladu to dokoukat. Ty jsi našel sílu to dopřekládat, klobouk dolů. Je škoda, že vinou Probsta tahle fanouškovská melancholie skolila i tebe, když vím jaký zápal jsi pro pořad měl a kolik jsi toho pro fanoušky udělal (nejen s překladem).
    Jen bych pro ostatní připomenul, že exi přeložil nejvíce řad Survivora ze všech překladatelů v historii a zároveň to byl nejrychlejší, nejkvalitnější a nejspolehlivější překladatel, který se toho vůbec mohl ujmout.
    Vanuatu, Nicaragua, Redemption Island, South Pacific, One World, Philippines, Caramoan, Blood vs. Water a jednotlivé díly z ostatních sérií. Tenhle pořad bude v české komunitě patřit vždy tobě, tak díky, vole a koukej mi přeložit nějaký drsný porno!

  14. onndra

    Titulky k blood vs water ke 14. dílu jsou pro všechny 4 části?

  15. Lena

    Taky jsem mlčenlivá většina a chci Ti moc poděkovat za Tvou práci. Je mi moc líto, že končíš. Určitě jsi se na tom nadřel a my Ti moc neděkovali. Tak aspoň za sebe, i když pozdě : DĚKUJI MOC A AŤ SE TI DAŘÍ VE VŠEM, CO BUDEŠ DĚLAT DÁL:). Lenka

  16. GerogeP

    Exi, take chci jako clen mlcentlive vetsiny MOC podekovat za tvorbu titulku. Vlastne i diky nim se ma anglictina s kazdym dilem zlepsovala 🙂 Drzim palce v dalsich prekladech, at uz komercnich anebo ne 😉

  17. Aluskaleo

    Připojuji se , moc děkuji za mlčenlivou většinu, moc mě to mrzí, ale veliké díky. Škoda moc!

  18. Pete

    Normálně patřím k mlčenlivé většině, ale chtěl bych ti poděkovat za veškerou tvojí práci, sice jsem jazykově trochu nadán a Survivor sleduju v originále, ale tvé překlady jsem si vždycky dodatečně tahal a sledoval to i s nima. Netřeba dodávat, že vždy byli kvalitní a i když jsem se neprojevoval, byl jsem za ně vždycky vděčný jakožto asi většina z nás. Velký dík ještě jednou a ať se ti daří.

  19. misshule@seznam.cz

    Velké díky za všechny překlady!

  20. Tom

    Exi, musim aj za slovenskych fans podakovat za paradne a hlavne vzdy rychle titulky! Neviem, co bude dalej, lebo Survivor je uz pomaly legendarna show a stale ju drzat v takej vysokej kvalite ako boli niektore serie je takmer nemozne, mam kompletne vsetkych 27 serii na disku a niektore som videl az dva ci trikrat dokonca! Velky obdiv aj Jeffovi a produkcii, treba uprimne uznat! A uz sa neviem dockat na februar 😛 a seriu 28!

  21. Freeze Freeze

    chybi tu koment od vysiraci mensiny, tudiz se toho ujmu 🙂 … prekladat neco, co te nebavi, je neuveritelnej opruz 😀 uprimne se divim, ze si to vydrzel tak dlouho, cekal sem, ze s tim seknes uz v pulce Caramoanu. Mam to se survem podobne, posledni serie jedu spis ze setrvacnosti a pri predstave, ze bych to mel jeste prekladat… no proste nevim, jak si na to vzal silu 🙂 . Posledni dobou sem byl i linej si ty titule pak dostahovat, ale od tebe to byla dycky maximalni kvalita, nejen u survu, takze tvi nasledovnici to nebudou mit zrovna nejjednodussi 🙂

    odpocivej ve trosecnickem pokoji, titulkovy boze Exi 🙂

  22. Samoa

    Smutná zpráva takhle na Vánoce. Ale přesto díky moc, tvé práce si všichni slušní fanoušci váží, o tom nepochybuj. Hezký zbytek vánočních svátků a ať se daří v novém roce, Exi 😉

  23. Ferenc

    díky exi jsme tvými dlužníky

  24. Assassino

    Zdravím, chci se zeptat, jestli už někdo objevil ANGLICKÉ TITULKY k reunionu.
    Koukal sem se ale našel jsem pouze brazilksé a čínské, ale možná je to tím že nevím kde přesně hledat.

    Za odpověď předem děkuju 🙂

  25. blixa blixa

    Pre nás, jazykovo nevzdelaných ľudí je to naozaj smutná správa, ale každopádne Ti patrí veľká vďaka. Mnoho úspechov v živote.

  26. J. Cochran

    Přijde mi to trochu jako trik pro DONATE, ale věřím, že je to upřímné a děkuji za tu lásku a úsilí které si tomu věnoval 🙂 Doufám, že se najde nějaký další vzdělaný nadšenec pro survivor, který ho tak dokonale přeloží 🙂

  27. Kuba

    Exi díky za zpracování tolika sérií, rozhodně si to pro hodně z nás usnadnil. Užij si volný čas a přeju krásné, pohodové svátky 🙂

  28. knuspi

    Díky za titulky, už se na to finále těším 🙂

  29. Jamie

    díky moc za titulky, bez tebe bych si survivor nikdy tak neužila 🙂

  30. chip62

    Taky díky moc – věčná škoda pro nás a pro tebe hodně štěstí a klidu do budoucna. Snad se ti po nás zasteskne.

  31. Creative

    Musím se taktéž přidat do většiny a neskutečně ti poděkovat za překlad pro mě nejoblíbenější reality show. Mnohokrát děkuji a mrzí mě že pochodeň vyhasla 🙁 rád bych jí nějak rozfoukal ale chápu ani kdybychom foukali všichni tak tam nic nevzplane. Snad se najde alespoň z části dobrý překladatel tak jako ty abychom mohli v klidu sledovat další serii.

    • alban

      Tak já věřím, že kdyby foukali všichni (tj kdyby každý z těch cca 1500 lidí poslal alespoň blbou padesátikorunu na sérii), tak by exi možná více popřemýšlel, ale takhle to vypadá, že kvalitní překladatel pro lidi zas tak důležitý není, aby si ho chtěli dobrovolně platit.

      Jinak eximu také děkuji za jeho dlouhotrvající zápal pro věc a přeji hodně úspěchů v další práci.

      • SiGi

        To Alban: přesně tak. Ale známe to – když je něco možno mít zdarma, proč za to platit! Altruismus Exiho ani nikoho jiného asi neuživí.
        Jestli Gonzales se ujme titulků, tak nabízím pomoc s korekturami češtiny. Něco málo jsem tu už udělal, snad dobře („za imunitu“)!

  32. Luci

    Děkujeme za všechno co si pro nás udělal 🙂 Na jednu stranu mi to mrzí, protože jsi dle mého názoru jeden z nejlepších překladatelů, který si na tom nechává záležet 🙂 Ale chápu tě, je to neskutečnej žrout času.. no každopádně hodně úspěchů v budoucnu a ještě jednou velké díky! 🙂

  33. alex62

    THX za celou sezónu a pohoda jazz během vánoc i v novém roce 😀

  34. Coba

    Dík moc už je to v pořádku a hezky svátky

  35. Coba

    Ahoj Exi asi se ti to spletlo u s27e14 jsou titulky s27e13 když tak se na to podívej jak budeš mít čas jinak díky za titulky ahoj

  36. mambaa

    D I K Y !!!

  37. kliďas

    hned po večeři jdu na to dárky dneska nebudou to hlavní dík a reunion už není co býval no škoda času.. ale stejně douvám že se všichni potkáme u další série v únoru

  38. Skubaan

    Díky moc za krásnej Vánoční dárek Exi a děkuji a za všechnu tvojí práci na celém překladu Survivora… Vyždímal jsem ze svého PayPalu ještě nějaké drobné a malou kapkou přispěl… Snad nebudu sám… Díky za všechno, přeju krásný svátky a hlavně, ať nevyhasne ta nejpodstatnější pochodeň, ta co tě živí… Děkuje Ti za VŠE! Hodně štěstí!

  39. Gonzalez

    Zdravím Exi. Mohl by jsi prosím poskytnou pro budoucí překladatele nějaké zdroje kde hledáš čínské a anglické titulky k survivoru. Nějaké zkušenosti s překladem už mám tak pokud by se do toho nikdo jiný nepustil tak se toho ujmu. Případně mohu na zkoušku už přeložit reunion který bych určitě zvládl do do silvestra.

  40. Novas

    File doesnt exist :/

  41. Petr

    Nějak mi nejdou stáhnout titulky. Píše mi to -File does not exist-

  42. Maxim

    Nic se nestalo, ale lekl jsem se toho =) Díky za opravu.

  43. Lock

    Díky moc za titulky. Doufám že ve tvé práci bude někdo pokračovat.

  44. Pepa

    Exi, moc děkuji za skvělé přeložení dvacet sedmy řad a chápu, že ses rozhodl již ve své práci nepokračovat. Snad se najde nějaká adekvátní náhrada a my, v angličtině nikterak vynikající, o další série nepřijdeme. 🙂 Krásné Vánoce.

  45. kuliii

    jako jeden z moha zástupců té části (doufám, že většiny), která je ti neskonale vděčná za titulky musím samozřejmě připojit velké díky nejen za tento díl, ale i za všechny ostatní, které jsi pro mě/NÁS dělal a rád bych připojil i budeš dělat, ale zdá se, že ten konec a vyhasnutí pochodně je bohužel na pořadu dne :/ ..hrozně mě to mrzí a rozhodně nebudu sám, ale připojuji blahopřání ke klidným svátkům, bohaté nadílce pod stromkem a snad si jako předsevzetí do Nového roku dáš, že to s námi ještě nějakou tu sérii vydržíš 🙂 🙂 ..

  46. Cajky

    Díky moc za překládání doposud, taky Šťastné a veselé.

  47. Afos

    Všechna čest a respekt pro tebe Exi ! Udělal si tu kvalitní práci, za kterou se nemusíš stydět 🙂 Šťastný a Veselý Exi ! Dal si mi pod stromeček krásný dárek, DĚKUJU za všechnu práci ! 🙂

  48. Noha

    Ďakujem. Mám pekné vianoce 🙂

  49. SOAD fans 3005

    Děkujeme exi za vše 🙂

  50. pepa

    dikas

  51. fan

    Taky díky a doufám, že třeba, byť někdy opožděně se k titulkům a k Survivorovi zase vrátíš.

  52. Maxim

    Díky Exi, super dárek od tebe =) Ať se ti daří !

  53. Petr

    Díky moc. Škoda, že to byla tvá poslední série.

Napsat komentář

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.