Titulky na finálový díl a Reunion 38. série jsou konečně online! Přejeme vám příjemnou zábavu u sledování a pěkný závěr tohoto týdne 🙂 Jako vždy v závěru série vám všem děkujeme za přízeň, podporu a mnohdy i trpělivost.
Stejně tak nesmím zapomenout poděkovat celému našemu týmu, který se na titulkování podílí. Děkuji Vochomurkovi za nedocenitelnou pomoc s časováním a překladem – bez něj bych titulky na finále datlovala ještě teď! Děkuji hajefr za perfektní a rychlé korektury, které je ochotný provést v jakékoliv denní i noční době. Děkuji timeshockovi za přečasování na WEB-DL verze. A v neposlední řadě děkuji jarojovi za nahrávání nových epizod do Download sekce. Ještě jednou moc děkuji vám všem, že mě v tom nenecháváte samotnou! 🙂
Doufáme, že se vám 38. řada líbila a že se opět setkáme na podzim u 39. série, která ponese název Survivor: Ostrov symbolů. Mezitím pro vás připravíme titulky na Ponderosy, které tentokrát vyšly hromadně po odvysílání finále (ke stažení opět v Download sekci) a poté snad trošku pohneme s rozpracovaným australským Survivorem. Ještě jednou vám všem moc děkujeme za přízeň, užijte si léto, mějte se krásně a snad se opět uvidíme na podzim!
Technická poznámka k finále a Reunionu: u verze WRCR je finále a Reunion v jednom souboru, u verze WEB-DL jsou rozdělené do dvou videí. Všechny titulky jsou ke stažení v jednom archivu u finálové epizody.
Překlad: ItalianManiac + Vochomurka Korekce: hajefr Přečas: timeshock |
||
![]() |
![]() |
![]() |
S38E01 – It Smells Like Success (WRCR, 720p, WEB-DL) |
stáhnout (1 967x) |
S38E02 – One of Us Is Going to Win the War (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 898x) |
S38E03 – Betrayals Are Going to Get Exposed (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 622x) |
S38E04 – I Need a Dance Partner (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 594x) |
S38E05 – It’s Like the Worst Cocktail Party Ever (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 609x) |
S38E06 – There’s Always a Twist (TBS, WEB-DL) | stáhnout (1 874x) |
S38E07 – I’m the Puppet Master (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 952x) |
S38E08 – Y’all Making Me Crazy (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 878x) |
S38E09 – Blood of a Blindside (WRCR 720p, NY2, WEB-DL) | stáhnout (1 964x) |
S38E10 – Fasten Your Seatbelts (WRCR 720p, NY2, WEB-DL) | stáhnout (1 880x) |
S38E11 – Awkward (NY2, WRCR 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 728x) |
S38E12 – Idol or Bust (NY2, WRCR 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 748x) |
S38E13E14 – I See the Million Dollars + The Reunion (WRCR, 720p, WEB-DL) | stáhnout (1 848x) |
Ahojky prosím mám problém,moc děkuji za vaší skvělou práci.Jsem přihlášená a když tady kliknu na stahuj jak jsem byla zvyklá dříve , chce to po mě ,, K prohlížení fora musite být přihlášená.“ Scháním epizody na stažení .
Ahoj, pro vstup do Download sekce musíš být přihlášená i na fóru – login pro web a pro fórum není propojený. Zřejmě se ti odhlásil účet na fóru, musíš se tam tedy znovu přihlásit. 🙂
Ďakujem, ItalianManiac ty by si mala ísť do Survivoru, ty si to zaslúžiš 😀
Díky moc, skvělá práce.
Přes Paypal jsem poslal malý příspěvek na chod serveru (300Kč).
Skvělá práce, velké díky, jste nejlepší!
Chtěl bych se zeptat, jestli někdo ví, kde bych mohl sehnat i anglické titulky, a to i na starší série. Vím, že v určitých verzích epizod 38. série byly, byť občas zvláštní, anglické titulky.
Díky za vaši práci i odpověď.
Ahoj, díky moc za pochvalu 🙂 Anglické titulky bohužel už několik let nevychází, překládáme hlavně z odposlechu. Jak píšeš, některé verze (např. WEB-DL) obsahují zvláštní anglické titulky, ale jedná se zřejmě o automatický přepis, který často obsahuje chyby. Anglické titulky na starší série by se možná daly sehnat na Addic7ed.com nebo Opensubtitles.org 😉
Taky moc děkuju. Ale dovolím si i poznámku. Ve 38. sérii jsem zaznamenala něco, co dřív snad nebylo. A to jsou vulgarismy. Opravdu moc mi to vadí. Není to na místě, Survivor je rodinná soutěž, i ty Amíci to zakrývají, když někdo řekne něco sprostého a „Come on“ opravdu neznamená „Do pr****“. Šlo by to pro příště respektovat, prosím?
Díky za připomínku, pokusíme si na to dát pozor. 🙂 Nejsem si však vědomá, že bychom u 38. série zvýšili frekvenci vulgarismů nebo někde dokonce přeložili „Come on“ pomocí vulgarismu (pokud ano, uvítám epizodu a čas, kde k tomu došlo).
Překlad vulgarismů je dost subjektivní záležitost. Mně zase naopak v titulkách vadí cenzura pomocí hvězdiček (např. „Ku*va“ nebo „Do pr****“), která při čtení ruší, a stejně tak nahrazování vulgarismu nějakým nevulgárním slovem, které se do kontextu nehodí (např. „fuck“ = „obcovat“). Pokusíme se tedy vulgarismy zmírnit, vždy se však snažíme respektovat originál. 🙂
Díky lidi.
Děkujeme, opět skvělá práce, další donate na dohled, děkujeme! 🙂
Paráda, vaše práce je nedocenitelná, ještě jednou mockrát díky!
Ďakujem !