Titulky Survivor Cambodia – hledáme pomoc

Je tu nová série Survivor a s ní i další období práce na titulcích. Jak jistě víte, Alisch už překládat nebude. Máme však novou překladatelku, která pomáhala s překladem už minulou sérii. Nyní na to ale zůstala sama a touto cestou hledáme šikovné lidi, kteří by pomohli s titulky, aby byly co nejdříve. Pokud se nikdo nenajde, bude na titulcích pracovat pravděpodobně sama a nebudou tak rychle, jako jste byli zvyklý doposud. Děkujeme za pochopení a těšíme se na vaše zprávy, komentáře ohledně pomoci! 🙂

Rendy

Rendy

9 Comments

  1. Radix

    Ahoj, omlouvam se za pozdni reakci, az ted jsem se dostal na internet. Rad bych se zapojil. Muzu pomoct s prekladem, korekce jsem delal mnohokrat a pripadne s casovanim bych pomohl (to jsem delal jednou).
    Pokud budete mit zajem, tak se ozvete. 🙂

  2. Lan Lan

    Cus, jestli chcete jeste pomoc s prekladem, korekci nebo casovanim tak nic neni problem izmael@email.cz

  3. ItalianManiac ItalianManiac

    Moc děkuju všem, kteří se ozvali s nabídkou pomoci, moc si toho vážím! Všem jsem vám poslala e-mail s informacemi, co titulkování obnáší a jak na titulkovací program. Budu moc ráda, když si ho vyzkoušíte a ještě se ozvete 🙂
    Zatím bych nejvíc ocenila někoho, kdo by mi epizodu každý týden do čtvrtka večer načasoval (časování nevychází a dost to zdržuje), taky sháním někoho na korekce. Překlad si případně můžeme nějak rozdělit, ale ten bych snad zvládla i sama 🙂

  4. Noby1393

    Ahoj, jsem na tom podobně jako kolegové 🙂 zvládla bych překlad, možná i korekce, ale s časováním nemám zkušenosti 🙁 časově jsem na tom nejlíp ve čtvrtek a pátek. Můžeme se domluvit na emailu kaka93@seznam.cz .
    Díky a zatím se mějte 🙂

  5. dovakhiin

    teoreticky čtvrtky a pátky mám časově docela dobrý většinou, ale jsem na tom podobně jako kolegyně, překlad, korekce si myslim zvládnu, ale časování jsem nikdy nedělal, pracoval bych na titulcích poprvé, kdyžtak mail hanzo@email.cz

  6. Skubaan

    Už teď předem děkuju Alisch a už jen za nabídku výpomoci Clareese! I kdyby titulky byly vždy o týden později, je to úžasný, moc díky za Vaší práci a určitě se najde zase příspěvek! A snad ne jen ode mě 😉 Myslím že mluvím za všechny fandy když řeknu, že jste skvělé a že Vám jsme moc vděční za Vaší práci 😉

  7. Clareese

    Ahojky 🙂
    Sice nemám nějak brutálně času, ale můžu přispět troškou do mlýna… 🙂
    Úplně nejlíp mi půjde asi korekce (studovala jsem češtinu), ale překlad by taky neměl být problém. Jediné, co neumím, je časování, nebo-li jsem to ještě nikdy nedělala. Princip asi chápu, ale bude to premiéra. Můžete se ozvat do mailu jancova.klarka@seznam.cz.
    Díky a zatím čau 🙂

Napsat komentář

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.